Nyt, kun muutenki tarviin käännöksen Junielin Sorry-nimiseen kappaleeseen, saatte sen tänne. Oon ajatellut kääntää tän myös melodiallisesti suomeks, ihan vaan siks, koska tää on ihan älyttömän kaunis kappale.
*****
Äskettäin, sanoit olevasi lähdössä
Ehkä, se todella on ohi
Tulen ymmärtämään, tulen ymmärtämään
Vaikka sydämeeni särkee
Rakkaani. jos sydämesi himoitsee
Äskettäin, olen vain itkenyt
Yritän kieltää sen mutta luulen kamppailevani
Älä huoli, älä huoli
Sanoja en edes tarkoita
Rakkaani, petän itseäni
Sinun anteeksipyyntösi satuttaa
Älä sano sitä
En pidä anteeksipyynnöstäsi
Koska se tuntuu viimeiseltä kerralta
Koska rakastan sinua yhä
Koska se ei ole ohi minulle
Äskettäin, näytit jostain syystä surulliselta
Joten pysyin hereillä koko yön, sinusta huolehtien
Koska olen typerys, joka ei voinut käsittää
Rakastin sinua yksikseni
Rakkaani, tietämättä kuinka sanoa hyvästi
Sinun anteeksipyyntösi satuttaa
Älä sano sitä
En pidä anteeksipyynnöstäsi
Koska se tuntuu viimeiseltä kerralta
Koska rakastan sinua yhä
Koska se ei ole ohi minulle
Toivon, että tämä olisi kuin vaahtoa, kuin uni
Mutta sydämestäsi on tullut kylmä
Tiedän etten voi tuoda sitä takaisin
Mutta en voi, pyydän palaa takaisin
Voitko kuulla sydämeni? Voitko nähdä sydämeni?
Tuo yksi sana. anteeksipyyntösi
Se repii sydämeni
Anteeksipyyntösi joka on kääntynyt ympäri
Pyydän sinut ulos muttet vastaa
Viimeinen sanasi minulle
Oliko se vain "anteeksi"?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti